Selasa, 21 Februari 2012

Abasa

80:1
Sahih International
The Prophet frowned and turned away
Indonesian
Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
80:2
Sahih International
Because there came to him the blind man, [interrupting].
Indonesian
karena telah datang seorang buta kepadanya.
80:3
Sahih International
But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified
Indonesian
Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
80:4
Sahih International
Or be reminded and the remembrance would benefit him?
Indonesian
atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
80:5
Sahih International
As for he who thinks himself without need,
Indonesian
Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
80:6
Sahih International
To him you give attention.
Indonesian
maka kamu melayaninya.
80:7
Sahih International
And not upon you [is any blame] if he will not be purified.
Indonesian
Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
80:8
Sahih International
But as for he who came to you striving [for knowledge]
Indonesian
Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
80:9
Sahih International
While he fears [ Allah ],
Indonesian
sedang ia takut kepada (Allah),
80:10
Sahih International
From him you are distracted.
Indonesian
maka kamu mengabaikannya.
80:11
Sahih International
No! Indeed, these verses are a reminder;
Indonesian
Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
80:12
Sahih International
So whoever wills may remember it.
Indonesian
maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
80:13
Sahih International
[It is recorded] in honored sheets,
Indonesian
di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
80:14
Sahih International
Exalted and purified,
Indonesian
yang ditinggikan lagi disucikan,
80:15
Sahih International
[Carried] by the hands of messenger-angels,
Indonesian
di tangan para penulis (malaikat),
80:16
Sahih International
Noble and dutiful.
Indonesian
yang mulia lagi berbakti.
80:17
Sahih International
Cursed is man; how disbelieving is he.
Indonesian
Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
80:18
Sahih International
From what substance did He create him?
Indonesian
Dari apakah Allah menciptakannya?
80:19
Sahih International
From a sperm-drop He created him and destined for him;
Indonesian
Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.
80:20
Sahih International
Then He eased the way for him;
Indonesian
Kemudian Dia memudahkan jalannya.
80:21
Sahih International
Then He causes his death and provides a grave for him.
Indonesian
kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
80:22
Sahih International
Then when He wills, He will resurrect him.
Indonesian
kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
80:23
Sahih International
No! Man has not yet accomplished what He commanded him.
Indonesian
Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
80:24
Sahih International
Then let mankind look at his food -
Indonesian
maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
80:25
Sahih International
How We poured down water in torrents,
Indonesian
Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
80:26
Sahih International
Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],
Indonesian
kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
80:27
Sahih International
And caused to grow within it grain
Indonesian
lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
80:28
Sahih International
And grapes and herbage
Indonesian
anggur dan sayur-sayuran,
80:29
Sahih International
And olive and palm trees
Indonesian
zaitun dan kurma,
80:30
Sahih International
And gardens of dense shrubbery
Indonesian
kebun-kebun (yang) lebat,
80:31
Sahih International
And fruit and grass -
Indonesian
dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
80:32
Sahih International
[As] enjoyment for you and your grazing livestock.
Indonesian
untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
80:33
Sahih International
But when there comes the Deafening Blast
Indonesian
Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
80:34
Sahih International
On the Day a man will flee from his brother
Indonesian
pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
80:35
Sahih International
And his mother and his father
Indonesian
dari ibu dan bapaknya,
80:36
Sahih International
And his wife and his children,
Indonesian
dari istri dan anak-anaknya.
80:37
Sahih International
For every man, that Day, will be a matter adequate for him.
Indonesian
Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
80:38
Sahih International
[Some] faces, that Day, will be bright -
Indonesian
Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
80:39
Sahih International
Laughing, rejoicing at good news.
Indonesian
tertawa dan bergembira ria,
80:40
Sahih International
And [other] faces, that Day, will have upon them dust.
Indonesian
dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
80:41
Sahih International
Blackness will cover them.
Indonesian
dan ditutup lagi oleh kegelapan.
80:42
Sahih International
Those are the disbelievers, the wicked ones.
Indonesian
Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar